31.12.2024 | Die Göttliche Komödie als Wandel- und Weltentheater

Im Chinesischen Pavillon zu Dresden ist ein Theaterstück zu Dantes Divina Commedia zu sehen.

Die Göttliche Komödie
König Johanns Dante-Übersetzung als Wandel- und Weltentheater

Veranstaltungstermin: 31. Dezember 2024
Veranstaltungsort: Chinesischer Pavillon zu Dresden, Bautzner Landstraße 17 A, 01324 Dresden

Ein Prinz aus Sachsen geht in Pavia in Italien über einen Markt. An einer Bude kauft er aus einer Laune heraus Dantes Göttliche Komödie. Und ein Taschenwörterbuch. Unzählige Kutschenkilometer später hat er das Inferno ins Deutsche übertragen. Das Buch läßt ihn nicht mehr los und Dante wird für die Dresdner Romantik ein prägender Inspirator.

Nun endlich König Johann hatte später insbesondere im Chinesischen Pavillon im Schlosspark Pillnitz die Accademia Dantesca, einen Kreis der Dante-Verehrer, dem auch Carl Gustav Carus und Friedrich Tieck angehörten, um sich versammelt und studierte hier Dantes Hauptwerk, welches auch der „italienische Faust“ genannt wird. Übersetzer aus ganz Europa trafen sich in Pillnitz in der Accademia und tauschten Deutungsvarianten aus. Tagebucheinträge belegen das eindrücklich.

Hölle – Fegefeuer – Paradies – erste interessanter als letzteres, so scheint es! Dantes unübertroffenes Hauptwerk inspirierte Künstler durch alle Zeiten. König Johann von Sachsen, der weniger als Staatsmann denn als Philosoph und Wissenschaftler bis heute große Achtung genießt, schuf unter dem Pseudonym Philalethes – Freund der Wahrheit – eine Übersetzung der „Göttlichen Komödie“ des mittelalterlichen Gelehrten Dante Alighieri, die noch heute als unübertroffene wissenschaftliche Leistung gilt.

Folgen Sie – nicht nur aus Anlass des 150. Todestages von König Johann –  einem Schauspieler und einem Madrigal-Quartett mit Gesängen der Renaissance und erleben Sie die Entstehungsgeschichte und das Werk aus einer neuen Perspektive: Wie stellen Sie sich die Hölle vor? Wie das Paradies? Und was wäre, wenn wir schneller im Elysium sind, als wir zu hoffen wagen? Ein Abend für alle Sinne und reiche Gedanken!

Das Projekt stellt verschiedene Übersetzungen vor und beschäftigt sich mit ausgewählten Themen des Textes.

Besetzung

  • Johannes Gärtner – Buch, Produktion und Fundraising, Schauspiel und Regie
  • Laura Keil, Sopran
  • Maria Bieber, Alt
  • András Adamik, Tenor
  • Alexander Morawitz, Bariton und Musikalische Leitung

Kartenverkauf
An allen bekannten VVK und über etix.com, an der Abendkasse zu 15,- € voll / 10,-€ erm.
Vorbestellung und Infos unter post@johannesgaertner.de oder 0176 – 96 33 16 96