Rudolf Georg Adam hat eine Neuübersetzung der Göttlichen Komödie in Prosa vorgelegt. Die ungereimten Dreizeiler erlauben es dem Übersetzer, die weitgefächerten Sprachstile des Originals nachzubilden, von burlesken, teilweise vulgären Dialogen über kokett-ironische Einwürfe bis hin zu Passagen erhabener, fast ekstatischer Religiosität. Die Ausgabe ist bei Manesse erschienen und enthält neben der Neuübersetzung 18 Comedia-Illustrationen u.a. von Giotto di Bondone, Florence Camm, Jean-Baptiste Carpeaux, Jean Delville, Rafael Flores, Joseph Anton Koch, den Brüdern van Limburg, Alberto Martini, Simone Martini, Aïda Muluneh, Henry A. Payne, Gaetano Previati, Priamo della Quercia und Marie Spartali Stillman.
Dante Alighieri
Die Göttliche Komödie
Neuübersetzung in Prosa, Kommentierung und Nachwort von Rudolf Georg Adam — Illustrierte Prachtausgabe
Manesse: 2024